Clouds pinched in the squeeze
above harvester hollow
quake those placid trees
to gulp each precious swallow
when fortune decrees
the chosen few to follow.
Despite all noble
intentions of enduring,
arrangements global
decimate cells maturing
once trapped immobile
by mortal traps alluring.
The wind picks up speed
in torrential bursts frightening
to stir living seed
that peppers pallid whitening
as knowledge gains speed
to hasten true enlightening.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Dear John, I found your rhyme scheme here to be intriging and interesting, I guess a good word would be 'Enlightening' LOL You've made the AA-BB connection work well! Peace~ James