Ruthless. Poem by Luo Zhihai

Ruthless.

無情

飛紅殘月傷心瘦
落翠涼秋幻夢長
衣薄孤眠愁日落
囊空手澀咒天荒

注:第一二句羅志海作,第三四句陳軒葵作。


Ruthless

The flying flowers
the waning moon
thin sadly

The fallen leaves
the dream is long
the cold autumn

Clothes are thin
worry the setting sun
sleeps lonely

His wallet is empty
is hard up for money
cursing the shortage of heaven

Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Chen Xuankui.

6/4/2018對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6110首對聯體詩
The 6,110th Couplet Poem

Tuesday, June 5, 2018
Topic(s) of this poem: autumn,dream,fall,flower,fly,heart,leaf,lonely,money,moon
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success