Lyudmila Purgina

Freshman - 678 Points (Russian Federation)

S.Marshak, Back Translation Of Translated Shakespeare, Son.1 (Rus.) - Poem by Lyudmila Purgina

We wait a good yield from our best grapevines
In order to save beauty, its long living.
Then let the petals of the roses do ripen
And fade, the young rose will continue.

But you, loving your beauty in the highest level,
And giving it your best: the living juice,
Will gain the poverty among the weathness -
Become your foe, enemy callous.

You are the ornament of nowadays, and ever
The herald of the non-long spring, take that:
You perish, if deny conception,
And being avaricious, will join waste.

Regretting of your peace, don't bury seeds,
Which could bring in your future the fine yield.

Listen to this poem:

Comments about S.Marshak, Back Translation Of Translated Shakespeare, Son.1 (Rus.) by Lyudmila Purgina

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Tuesday, April 17, 2012

[Report Error]