S.Yesenin, Oh, My Land... - Translation (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

S.Yesenin, Oh, My Land... - Translation (Rus.)



Oh my land, forgotten been,
Oh my land, been waste,
Hayfield, all without bevelling,
Thicket and convent.
Houses had crooked aside,
They are only five.
Their roofs had foamed up
To the dawn's wet dike.

Under the straw-chasuble
The rafter's adzes seen.
Wind sprinkled a mould blue
With the sunny beams.

Into windows without miss
The ravens shoot with wings,
As a blizzard, with its sleeve
Waves the bird-cherry tree.

Isn't that a fairy-tale,
Your past being, life,
That in bush was whispered
By grass to a passer-by?

1914

Wednesday, July 23, 2014
Topic(s) of this poem: mother land
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success