Same The Former Draft Poem by Luo Zhihai

Same The Former Draft

★ Same the Former Draft

☆ Poetry by Xu Jingzong (592-672, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Visitors tired of wandering
Homesickness by the returning goose
Only thought of chrysanthemums by the pool
Whom did the fragrant stamens and pistils blossom to


注:许敬宗(公元592年—公元672年),唐朝宰相。
Note: Xu Jingzong (592-672) , the prime minister of Tang Dynasty.


2015年6月25日翻译
On June 25,2015, Translation



◆ Chinese Text

★ 同前拟

☆ 许敬宗 诗


游人倦蓬转
乡思逐雁来
偏想临潭菊
芳蕊对谁开


诗载《全唐诗》

Same The Former Draft
Thursday, June 25, 2015
Topic(s) of this poem: sad
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success