Z-ealous moonlight hides,
Y-earning in earnest to be
R-eplaced by the sun returning to its bright and shining glory.
D-arkness drifts into the shadow
E-very 26th January morn;
L-ightness starts to show that no more sight so forlorn.
R-ed and pure white roses
O-ut there in the garden;
S-weet smell of them is
A-nchored to the ground in the open.
R-eminisce the day you were born,
I-ncluding the time He created you;
O-ne thing you should not forget, He had let you see the beautiful view.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem