★ Send Bonze
☆ Poetry by Liu Changqing (-, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Like a wild crane or a lonely cloud
How could you live or perch in human’s town?
And don’t buy Wozhoushan hill for your seclusion
Every one knows this place now
注释:上人,姓名灵澈。
Note: The bonze name is Ling Che.
北京时间2015年3月15日20:00至20:30翻译
Beijing time on March 15,2015,20: 00 to 20: 30 Translation
◆ Chinese Text
★ 送上人
☆ 刘长卿 诗
孤云将野鹤
岂向人间住
莫买沃洲山
时人已知处
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem