Several Shaking Shadows of Cranes
(Two Pairs of Couplets●Seven Words of Quatrain)
Several shaking shadows of cranes accompanies pedestrians
Nine winding dream brook fishes the moon
Poor understands thin feeling in the world for the first time
Meet with a misfortune not have understood until then the friendship true
2017/5/1/羅志海寫詩翻譯
On May 1,2017, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
幾幢鶴影
(對聯體●七絕)
九曲夢溪垂釣月
幾幢鶴影伴行人
貧寒才曉世情薄
落難方知友誼真
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem