hearts as breakable
as a shin when it shatters
shall shroud surety
Courage stutters briefly, and then, speaks volumes eloquently. Excellent write, M.J.! 1
Susan, thank you so much! ! That is a perfect reading. It is actually based on some humour. I know someone who claims her heart breaks (often and predictably) . I found it ironic that she once said she had never experienced 'a pain like this' after a physical injury...that did not go so far as to see the shin shattering. Thank you again, Susan
PART TWO> Now you've shattered your heart into painful pieces...well, no., I guess not You're going to shroud it like a body being buried at sea... Don't do it, Mj, it's tough, hearts really are tougher than you woulf think- it's probably just stunned, not dead. That would be awful to bury that heart alive. Love your poetry- they always make me think and examine. I don't know if I read it right- but I have kind of a crookedy mind, you know! 10+++++
PART ONE. Now you know with a title like that and a curiosity like mine that I had to come and see what was going on! hearts as breakable as a shin- - there you go, my tender-hearted friend, leading with your heart again and bruising it, battering it, breaking it just as if you were running through a furniture store in the dark.and breaking your shin.
Brief but beautiful, concise but meaningful. Well executed. Thanks for sharing.
(cont.) 2- it's not easy for me to reconcile the poem's words with the topic courage, but certainly you've managed alliterations galore, with (i think) perfect grammar (except for not capitalizing hearts and not punctuating the sentence, things we 'poets' can get away with using poetic license....i think. bri (: a shin which shatters is breakable enough! !
Aahhhh...indeed...grammar...the figurative language killer! I think it helps to think of heart not as the organ...if you take it for compassion (a sign of weakness, at least in some minds) there is a clear tie to courage, Thanks, Bri!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
sh sh sh shu sure....... :) but though heart is breakable it still able to be cured and healed so grab the courage not to be like shin, we remold the heart back to its shape, plus better one and say...sure! with more courage :)
Thank you, Soul. Perhaps all can be made better...