For our fragile new life, I offered not wealth, nor the pride of ostentatious, but a quiet, tender pledge of love from a husband who believed his heart was seen, understood.
Yet silence answered me, dense and cold, like fog settling over a desolate moor,
smothering hope in its heavy veil.
I spoke to you with reverence,
entreating only kindness in return, yet your words were cloaked in shadow, as if a hidden tempest stirred unseen between our souls.
You are my partner, the one I thought I fathomed, yet your heart recoiled, and I felt a maelstrom raging silently in your gaze, unspoken, untouched, untamed.
I reached for your voice,
searching the darkness for answers, seeking truth behind
the walls you built around your heart. Yet the call fell void, unanswered, like a gate barred for eternity.
So I sent my plaint across the quiet, asking one simple question: why should a humble act of care be met with distance, frost, and coldness?
The gift was slight, too small to ignite anger, too meek to dim the flame of love.
Life is vaster than coin or gold;
the true treasures of our fleeting days are health, peace, and mercy the divine grace bestowed upon us.
Yet my heart aches still, not from silence alone, but from being forgotten where a husband's place should be honored, cherished.
Marriage should be a sanctuary a haven of respect, a bridge of understanding, a hearth built upon compassion.
Tonight I lift my prayer:
O Merciful Allah, heal the fractures that sunder us,
plant patience deep within our hearts, fortify our spirits,
and cast light into the shadows of confusion.
Grant us peace, grant us mercy,
guide our wandering steps back to each other for You are the Sovereign of all, and only You can still the storms
that rage within mortal hearts.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem