I.
A pastel shade of lavender-coloured cushions, sprinkled with lavender essential oils, in the semi-obscurely illuminated boudoir, is my dreamy ambiance for the visitation of visions. Silk and satin velvety beneath the fingers-touch, the rhythm of my heartbeats beneath my left ear; slipping subtly into somnolence: a hypnagogic sweetness is the melatonin for my oneiric travelling…
II.
The secret-lover appears on my mental-screen, to alleviate my diurnal longings. His presence is of lavender-comfort, and pampers my desire for proximity. I am wide-awake, —in my sleep: his skin, as the breeze of the sea, envelops my senses with romantic blossoms of spring-love, sluggish saturation in melodious thrills, echoing with my throbbing heart.
III.
In the fluid shadowy intimacy, the lucid-dreaming ratiocinate the expectation of an immediate kissing, whilst in the perpetuum fear of rejection; the monologue within the dream evaporates the kiss in the collapsing shadows of frustrations…
IV.
I sleep, and I slip…and awake in another dream of dark, turbulent, rapid waters inundating me: there is a boat and his head, floating on them; a placard upon which I squint my eyes to decipher some un-intelligible, hieroglyphic scribbles; I try to interpret, (whilst I dream,)their possible symbols and significations, —and, I know that I am dreaming!
V.
I look again, and it is written: ‘Si vistra budasi'. I think of their etymology: probably Latin; but I feel the statue of cross-legged Buddha, raising his index finger, and pointing at the third eye between my eyebrows. I say to myself, I want to awake, so I can write my dream: a hypnopompic re-birth: I gasp for air in darkness; my forehead perspired, my heart palpitating, a tear slides down my face, and I miss the highlighted-auburn-long-haired shadow on his shoulders…
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
An excellently inked write. Truly astonishing....5 stars*****