Song Without Title #5. English Lyric Translation Of The Vietnamese Song Of VũThàNh An: BàI Không Tên Số Năm Poem by NHIEN NGUYEN MD

Song Without Title #5. English Lyric Translation Of The Vietnamese Song Of VũThàNh An: BàI Không Tên Số Năm

Rating: 5.0


SONG WITHOUT TITLE # 5

Rolling your long dress seams
Greeting with trembling lips
Those days your voice childlike
But now life dream flies high

Wrap all future in love
I'll give you my whole life
Please wait for coming days
Happiness we will share

Happiness we will share
Loneliness was with me
Welcome your love for me
Though life is full of grief

Come to share poverty
Worry not dark future
Love life so you can live
Some day our lives will end

Some day our lives will end
Give me your hands pretty
Give me your lips sincere
Sincerity brings grief

Please stand with shoulders straight
Please color your cold lips
Love life so you can live
Some day our lives will end.

12/10/2017
NHIEN NGUYEN MD

Below is the Lyric of the Vietnamese song by Vũ Thành An:

BÀI KHÔNG TÊN SỐ 5

Quấn quít vân vê tà áo
Run run đôi môi nở chào
Tiếng nói thơ dại ngày đó
Bây giờ mộng đời bay cao.

Góp hết tương lai vào tiếng
Yêu thương trao em một đời
Hãy sót sa đợi ngày tới
Mai rồi ngọt bùi sẽ chia.

Mai rồi ngọt bùi sẽ chia
Nâng niu cô đơn từng ngày
Xoa tay khi em vào đời
Mà đời còn nhiều đắng cay

Hãy đến chia nhau nghèo khó
Quên lo tương lai mịt mờ
Hãy cố yêu người mà sống
Lâu rồi đời mình cũng qua

Lâu rồi đời mình cũng qua
Xin em đôi tay nuột nà
Xin em đôi môi thật thà
Thật thà chịu nhiều xót xa

Hãy cố vươn lên mà đứng
Tô son đôi môi lạnh lùng
Hãy cố yêu người mà sống
Lâu rồi đời mình cũng qua

VŨ THÀNH AN

Monday, August 20, 2018
Topic(s) of this poem: song,love and life
COMMENTS OF THE POEM
Dung Nguyen 31 August 2018

Your translation is beautiful! ! Thank you for sharing such a nice poem! !

0 0 Reply
Kimkhue Nguyen 31 August 2018

This is my favorite song. Your translation is so beautiful! ! Thank You! !

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success