It was easy
to please
the greatest of Gods,
but so difficult
to please the husbands
all human
with aspirations supreme
and ambitions high.
Each moment
seemed like a day,
and the day
appeared like ages
She had to discriminate
between them,
to choose between them
among those aspirants
all her nearest and
her dearest ones.
And now she had
a dilemma to work out-
to accept and allow
one to live with her,
and to keep away others-
so dear to her and her heart,
all wedded to her
to her body and mind and soul,
all her soul mates-
to let others be so much
traumatic without her
at such close proximity
to live by without her.
Each moment seemed like a day and the day like ages She had to discriminate between them choose between them among those aspirants all her nearest and her dearest ones ................ at such close proximity live without her. Naked truth about our multi faceted helpless existence sir Trying to satisfy all satisfy none. Thanks for sharing.
Thanks my dear sir for the optimum remarks that could have come on its way. Thanks for reading it. Subhas
the greatest of Gods, but so difficult to please the husbands all human with aspirations supreme and ambitions high. Wow what a nice poem thanks for shearing 10+++++++
Every moment she lived was more than the hardest test on the Earth. So beautifully penned the suffering and adverse situation Draupadi had to go through. 10+++ Thank you Sir.
Each moment seemed like a day and the day like ages She had to discriminate between them choose between them among those aspirants all her nearest and her dearest ones Every moment she lived was more than the hardest test on the Earth. So beautifully penned the suffering and adverse situation Draupadi had to go through. 10+++ Thank you Sir.
Every moment she lived was more than the hardest test on the Earth. So beautifully penned the suffering and adverse situation Draupadi had to go through. 10++
and to keep away others- so dear to her and her heart, all wedded to her to her body and mind and soul, Lovely sharing Sir. 10+++
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Draupdi, I don't know your story Seems like from what Subash writes you life was all boons and banes But to this young beautiful bride dressed in a dazzling wedding dress with amazing jewelry, ornaments I wish her all boons all her life... (I could write a whole lot more to put life into your poem, but the site does not allow me more than 400 characters in the comment column. What a character!) . Best.
The comment needs no comments.
Thanks dear Rabi for the beautiful remarks.