★ Sought the New Rhyme(Two Pairs of Couplets)
☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Dawn moon coming to the river met the old sorrow
Spring breeze entering court, sought the new rhyme
Indulging in pen and ink, drew a thousand autumns
Coming down the red dust, walked ten thousand miles
2016年6月11日写诗翻译
On June 11,2016, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
★ 觅新韵(对联体)
☆ 罗志海 绝句
春风入院觅新韵
晓月临江遇旧愁
沦落红尘行万里
沉迷笔墨绘千秋
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem