Spring Chants Rhymes Poem by Luo Zhihai

Spring Chants Rhymes

★ Spring Chants Rhymes(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Valley brook, pine tops and spring chants rhymes
In the longevity pond, frogs recite poems
A piece of leisure cloud accompanies autumn light
Bright moon in the thousand rivers at this time


2015年10月22日写诗翻译
On October 22,2015, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

★ 泉咏韵(对联体)

☆ 罗志海 绝句


溪涧松峰泉咏韵
长生池水蛙吟诗
闲云一片伴秋色
明月千江共此时

Friday, October 23, 2015
Topic(s) of this poem: autumn,cloud,frog,moon,poetry,rhyme,river,spring,time,water
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success