Let a saintly Samaritan
Be like a winnowing pan,
Letting the husk go flying by,
That lets food-grains haply lie.
___________________________________________________________
Given here under is the original couplet in Hindi script, and its transliteration in English Roman.
साधु ऐसा चाहिए, जैसा सूप सुभाय,
सार-सार को गहि रहै, थोथा देई उड़ाय।
Sādhu aisā chāhiye, jaisā sūpa subhāya;
Sāra-sāra ko gahi rahai, thothā deyee uđāya.
A man of discrimination should be able to pick up the essence of things; be able to segregate husk from food-grains as this couplet says; or reach out to the kernel of truth from well-dressed untruth, or good from bad. A soop is a house-hold device used to do this.
Topic: truth, essence, guru
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A man of discrimination should be able to pick up the essence of things. This is a brilliant poem very well penned.10
Thank you Kumarmaniji, I guess you were on a vacation, welcome back.