Turning rosary beads lifelong bound—
A long playing record round and round;
What if mind's stuck up found—
Way far, least worship-wound,
Forget fingers if mind's there and sound.
___________________________________________________________
Given here under is the original couplet in Hindi script, and its transliteration in English Roman.
माला फेरत जुग भया, फिरा न मन का फेर,
कर का मनका डार दे, मन का मनका फेर।
Mālā pherata juga bhayā, phirā na mama kā phera;
Kara kā mana kā đāra de, mana kā mana kā phera.
There is no point in chanting mechanically with the help of rosary beads, when the mind is not in what you do. Mind is a monkey, this couplet says. Let it deeply involve in whatever worship you do, or else it is useless. The poet has used a pun when he says: mana kā manakā…
Topic: mind, god, prayer, worship
pray or worship independently no need any tools in true praying!
A wonderful and insightful poem. So very true. Praying is communicating with the Lord Almighty. It is on this premise that we must do it with our heart, mind and soul. A brilliant limerick. So beautifully crafted. A great reminder to all worshippers.
Thanks, but what I wrote in response to Jez Burl's feedback you may also read. Your encouragement is highly appreciated.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This writings and note really I like ////