You and Him when get to be one,
A matter it is of no words
That be read and written.
Bride and groom from two birds
When get to be just one,
The rest look pale, pointless shepherds.
_______________________________________________________________
Given below is the original couplet in Hindi along with its translireation in English Roman.
लिखा लिखि की है नाहि, देखा देखी बात,
दुलहा दुलहिन मिलि गये, फीकी परी बरात ।
Likhā likhi kī hai nāhi, dekhā dekhī bāta,
Dulhā dulhin mili gaye, phīkī parī bārāta.
Emphasizing the same theme, Kabeer says: the matter about God is not that of expression of words, but of seeing and experiencing, feeling in heart. All the people that participate in a marriage will be totally meaningless once the bride and groom have come together and have gotten married. So too, once God resides in one's heart, all knowledge of scriptures seem superfluous.
Topic: marriage, bride, groom, god
so; when God will start to live in the pure kingdom of knowledge- the heart and the container of the heart will feel it highly then all (knowledge of book, wisdom, intuition) shall be meaningless !
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Kabir the Great! Thank you for posting!