Liilia Talts Morrison

Gold Star - 4,968 Points (August 20,1937 / Estonia)

Still There - Poem by Liilia Talts Morrison

no, she won't leave
not now
not ever

is she not the one
who groomed this plot
who nurtured it
for many years

is she not the one
who hauled dirt in bags
sandy loam
fertilizer in large sacks

is she not the one
who snipped branches
from wayside bushes
from flower shoots

is she not the one
who grew lemons
the size of grapefruit
and grapefruit trees
the size of chestnut trees

why then would she
ever leave
just because her soul
is far above
dwelling with the one
who causes it all

who causes
the seed to sprout
the branch to spread
the bloom to open
the fruit to ripen

was she not
his helper
who tended
the garden
faithfully

so why should she
not still be there
to watch and dream
and continue
to plant the seeds
of hope
to all whose lives
she touched?

Topic(s) of this poem: flowers, garden, gardening, growth, mother, plants, spiritual

Form: Free Verse


Comments about Still There by Liilia Talts Morrison

  • Kumarmani Mahakul (1/19/2016 4:29:00 PM)


    Very amazing poem composed in fine mind on flower and garden. Dwelling with the one
    who causes it all with soul is very amazing definitely. Very nicely drafted poem shared on.10
    (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Margaret O Driscoll (1/15/2016 10:03:00 AM)


    So lovely, Liilia, so much in this poem, gardening is such a connection with mother earth, dacha gardens in your homeland so much a part of everyday lives, tending plants has it's own challenges like nurturing children, a motherly occupation in a way, spiritual even, 'was she not his helper who tended the garden faithfully', and the final verse, wow, beautiful, beautiful, beautiful! ! ! ! The painting is amazing, surreal, spiritual, they compliment each other so well, bravo! ! (Report) Reply

  • Anil Kumar Panda (1/15/2016 10:02:00 AM)


    It is a very nice poem. Thanks for sharing. (Report) Reply

Read all 3 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Friday, January 15, 2016



[Report Error]