Stream Of West Chuzhou Poem by Luo Zhihai

Stream Of West Chuzhou

★ Stream of West Chuzhou

☆ Poetry by Wei Yingwu (737-792, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


I only love tenderly elegant grass by the stream
And above it loriots sound in the deep trees
Spring waves rapid with rain at night
No one on the wild ferry, at anchor the boat by itself sidelong lies


北京时间2015年3月15日6:50至7:10翻译
Beijing time on March 15,2015,6: 50 to 7: 10 Translation


◆ Chinese Text

★ 滁州西涧

☆ 韦应物 诗


独怜幽草涧边生
上有黄鹂深树鸣
春潮带雨晚来急
野渡无人舟自横

Saturday, March 14, 2015
Topic(s) of this poem: rain
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success