Summer Poem by Luo Zhihai

Summer

Rating: 5.0




一对鸳鸯嬉绿水
满池菡萏绽新花
蜻蜓飞舞迷人眼
蝴蝶盘旋听鼓蛙
堤柳嫩丝风荡漾
竹林翠海鸟啼哗
暗香浮动诗心起
夏色翩然笔墨夸


Summer

A couple of mandarin ducks
played the green water
Full pool of the lotus flowers
in new bloom
Dragonflies flew
enchanted people's eyes
Butterflies hovered
listened to frogs' croaks
Wind rippled the tender willow silks
on the shore
In the emerald bamboo forest sea
birds twittered and made noises
The dark fragrance floated
the poetic heart engendered
The summer colors lightly
pens and ink praised


4/1/2018对联体 ● 七律叶叶新著,罗志海译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Eight Verses by Ye Yexin
Translation by Luo Zhihai
第5643首对联体诗
The 5,643th Two Pairs of Couplets

Sunday, April 1, 2018
Topic(s) of this poem: bird,flower,forest,make,noise,sea,summer,tree,wind
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success