Επί Tης Ακτής [ Upon The Shore By Tom Billsborough ] Poem by dimitrios galanis

Επί Tης Ακτής [ Upon The Shore By Tom Billsborough ]

Rating: 5.0

Προσηλωμένο το βλέμμα στη θάλασσα π' αρχίζει
μι' ακόμα φορά των επωδών της τους βωβούς ψιθύρους.
Ακίνητος στέκομαι στην ακρογιαλιά
καθώς η θαλασσινή αύρα τη μνήμη μού παίρνει μαζί της μακριά
κι αφήνει την παρούσα μονάχα στιγμή τα σκήπτρα να κρατεί καλά.
Κλείνω τα μάτια μου κι όλα γίνοντ' ένα φως.
Tης ύπαρξής μου συμφυής πλέον η ανυπαρξία.
Ούτε λέξεις πτερόεσσες σε μνήμης ορίζοντα
σα γλάροι ιπτάμενοι.
Μήτ' εικόνες, μήτε σκέψεις
διασχίζουν εδώ την ακινησία.
Γαλήνη κατήλθεν άμωμη επί της ακτής.

Επί Tης Ακτής [ Upon The Shore By Tom Billsborough ]
This is a translation of the poem Upon The Shore by Tom Billsborough
Sunday, March 12, 2017
Topic(s) of this poem: meditation
COMMENTS OF THE POEM
Tom Billsborough 13 March 2017

Hi Dimitrios, Loved the sounds of your Greek version and enjoyed your English translation too. Must send you some Sappho extracts to have fun with!

1 0 Reply
Dimitrios Galanis 13 March 2017

Pleased to hear it, my dear.Waiting for the extracts.

0 0
dimitrios galanis

dimitrios galanis

Patero Epirus Hellada [ Greece]
Close
Error Success