桃花泪
初春凉月桃花泪
曲径飞蝶柳絮魂
小庙经年无故事
山村今日有游人
Tears Of The Peach Blossoms
In the early spring
the cold moon
tears of the peach blossoms
On the winding path
the flying butterflies
souls of the willow catkins
The small temple
for several years
without any story
The mountain village today
there are the tourists
7/30/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6591首對聯體詩
The 6,591th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem