Cháng-ān Gǔ Yì: "Nostalgic Chang-an" (Excerpt)
- Lu
- Translated by Frank C Yue
Tell me: Playing our flutes, could we ride the phoenix to float away?
Could youthful lovers dance all day and let their best years decay?
We'd die without regret if we could be a pair of sole;
Were we mandarin ducks, being immortal we wouldn't extol.
【長安古意】《節錄》唐 · 盧照鄰
借問吹蕭向紫煙,曾經學舞度芳年。
得成比目何辭死,願作鴛鴦不羡仙。
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I enjoyed reading your poem. Sounds like a melody to me.