Teri justaju lekar bhatakte rahe sehra mein,
Kyun Zindagi ko tar tar kiya hamne,
Na apni khabar rahi, na sahara bane kisi ka,
Kis awargi se zindagi ko bezar kiya hamne.
Guzre kai maqam se ruke nahi phir bhi
Aankhen char ki lekin dil-azaar kiya humne.
Milne ki Justuju mein haDein paar kar di sab
Khud apne wajood ka inkaar kiya humne.
Teri aashiqui ki talash mein khud ko saza de dali
Aake zara dekh le zalim kya apna haal kiya humne.
Ek vaade ka aitbaar kiya "Aashi"
Isliye is zindagi se pyar kiya humne.
One promise should be kept and this should be fulfilled with caring and loving heart. A friend wants to meet another friend with due love. This poem carries amazing emotion. This is excellently penned.
That's a lovely ghazal which reflects the conflicts of lover who has suffered betrayal. It has been a joy to read this poem. Thanks, Asim ji.
Waaaahhhh ek hassas kalaam. Khuda is justuju ko qayam rakhe. Bohot khoobbbb.10++
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Wow it's wonderful to read Urdu poetry after a long time it's awful. Wady ka aitbaar