"The Classics of Poems: National Verses:
Northern Songs": "E'ening Comes Around, It's E'ening"
-Translated by Frank C Yue
E'ening comes around, it's e'ening!
But you ain't returning home, why?
For the sake of our king,
Till it's dark we'll wait by the way-side.
E'ening comes around, it's e'ening!
But you ain't returning home, why?
For the sake of our king,
By toiling in the mud we abide.
【詩經】《國風 • 邶風 • 式微》
式微,式微!胡不歸?
微君之故,胡爲乎中露!
式微,式微!胡不歸?
微君之躬,胡爲乎泥中!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem