★ The Curtain of Night in the West Mid-street
☆ Poetry and Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
The West Mid-street
A mini police car
Penetrated
The curtain of night at 9
Quietly
By the street, in front of the doors
Seven or eight beauties
Splendid like fresh flowers
Standing
Turned a blind eye
Fortunately
Head-on without
An oncoming vehicle
Broke by pressing
The humble street
At my first time
In intervention
This quiet scene
Harmonious
And harmonious
北京时间2016年3月7日21:30至22:00写诗翻译
Beijing time on March 7,2016,21: 30 to 22: 00 Poetry and Translation
◆ Chinese Text
★ 西中街夜幕
☆ 罗志海 新诗
西中街
一辆迷你警车
穿入
九点夜幕
悄无声息
街边门口
七八靓女
灿若鲜花
伫立
视若无睹
幸好
迎面没有
对驶车辆
挤破这
简街陋巷
我首次
介入
这宁静一幕
和谐
融洽
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem