The Deep Feelings In The Wind And Rain Poem by Luo Zhihai

The Deep Feelings In The Wind And Rain

風雨情深

雙飛蝴蝶翩然夢
並蒂芙蓉手足情
暮雨思誰梳軟柳
秋風慰我盼親朋

注:第一二句羅志海作,第三四句振波浪清作。


The Deep Feelings In The Wind And Rain

Double flying butterflies
an agile dream

Twin lotus flowers on one stalk
feelings of hands and feet

Whom does the dusk rain miss
combs the soft willow withes

The autumn wind comforts me
I look forward to my friends and relatives

Note: first and second sentences by Luo Zhihai.
Third and fourth sentences by Zhenbolangqing.

6/7/2018對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6146首對聯體詩
The 6,146th Couplet Poem

Friday, June 8, 2018
Topic(s) of this poem: deep,feeling,friend,look,me,rain,tree,wind
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success