Inspiration
Like a whirlwind, came
Witnessed
Westerly and an ancient road
Indistinct winding
Free and unfettered outside the extraterritorial
The world noises
The exhaustion silent
Strenuously sought
But forgot
Your original appearance
It taught me how to do
And how to face to
The river is fertile
The morning light dazzling
A seed of sadness
Drifted foreign land
Lost wilderness and ridges
Wolves howled at dusk
Are struck with fright
◆ Chinese Text
疲惫沉默
罗志海 新诗
灵感
旋风般来了
见证
西风古道
隐约蜿蜒
逍遥域外
世界喧哗
疲惫沉默
苦苦寻觅
却忘了
你当初的模样
这教我如何是好
又该如何面对
河流肥沃
晨光耀眼
一颗离愁种子
流落异乡
迷失荒芜野岭
暮色狼嗥
惊心动魄
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem