The Huge Wild
(Two Pairs of Couplets●Fifteen Words of Quatrain)
Chinese Valentine's Day, lovers' rendezvous, magpies all the sky, lonely strings touched the cold moon
Elegant land in the famous mountain, where was Zen bell, vaguely lights faced the scattered stars
Long sky's mood thick, maple leaves in the late autumn, pool house drank to listen to drizzle
Feeling thick in the huge wild, ten acres of rice fields, hot pen ploughed clouds to sow the rhyme wind
2016/12/18/罗志海写诗翻译
On December 18,2016, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
大野
(对联体●十五绝)
七夕佳期,普天喜鹊,寂寞丝弦拨冷月
名山幽境,何处禅钟,依稀灯火对疏星
长空意厚,枫叶三秋,寒庐佐酒听丝雨
大野情浓,稻田十亩,热笔耕云布韵风
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem