The ice cream truck is approaching in the dark.
My heart is beating; it's been a long time since summer.
Now is no time for interludes in the park.
Parents won't buy my melodrama.
A taste of vanilla on my lolling tongue,
I cry, remembering that I'm no longer four.
And reprimanded by my mother's loud bawl...
'Close your larynx now. Or else you might be hung? '
The ice cream truck's whimsy music does fade.
And mother has turned into an ice maiden.
But when spring arrives in a cascade,
of falling rose blossom, she's spoon-laden.
With a raspberry sauce, cheeks like rosy apples.
She softens, like ice cream, and cracks a smile.
Breaking wafers; sprinkles-giggles then rattles
with laughter, begins to behave—infantile.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Fabulous retrospective on the experience of the ice cream truck and the dazzling fun of it. Between Mom and ice cream- being reduced to an infantile glee. Sprinkles with color, memory, fun, and that love for dessert that does not go away in one's life no matter if grown up.