The Jade Trees Poem by Luo Zhihai

The Jade Trees

瓊枝


抖落東風千里碧
發來微信一枝嬌
楓林落葉俚歌響
梅苑瓊枝香魄搖


The Jade Trees


Shook off the east wind
a thousand miles of vivid green
Sent WeChat
a branch of tenderness
In the maple forest the fallen leaves
folk songs sung
The fragrant souls shook
in the plum garden the jade trees


2/17/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5321首對聯體詩
The 5,321th Two Pairs of Couplets

The Jade Trees
Saturday, February 17, 2018
Topic(s) of this poem: forest,garden,green,leaf,soul,tree,wind
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success