The Kind Mother's Tears Poem by Luo Zhihai

The Kind Mother's Tears

The Kind Mother's Tears
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)


Autumn wind just came, the thin willow recite the wind with words of sorrows
Summer rain just came, the withered lotus listened to the rain with sounds being sad
Dawn cloud and red sun, the wanderer in farewell with the kind mother's tears
Thatched cottage and green smoke, litchi swayed in the soft dreamland


2016/8/20/寫詩翻譯
On August 20,2016, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

慈母淚
(對聯體●絕句)


夏雨剛來,殘荷聽雨聲聲慘
秋風方到,瘦柳吟風句句愁
朝霞紅日,遊子辭行慈母淚
茅屋青煙,荔枝搖曳夢鄉柔

Friday, August 19, 2016
Topic(s) of this poem: dream,green,kind,land,mother,rain,sad,sorrow,wind
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success