Like a pair of garden birds on the bough
Chirping free and easy, blind to their mate,
Time old has dulled many a youthful vow,
Its leafy grove yields grapes as well as hate;
Thus we alarm, divorce at soaring rate,
Complain about the lack of unfeigned love;
Around we goof, to seek(and be) the bait,
Affairs we crave, to easy take and shove.
At last no joy of aught could gladd'n or move
A heart forlorn that's beaten of frost bite.
Cynic is the certain word that may prove
God and man been driven out of their sight.
While Altair and Vega shine at our hiss,
Many a love dies-for want of pure bliss.
Aug.2nd,2014. on the Double-Seven Festival(in China) .
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Till the seas dry up and the rocks decay / They will not each other betray / The Weaving Maid and the Cowherd/ An oracle to the world mortal / Role model for apart living couple./ - translated from a comment: 石烂海枯终不负。织女牛郎,当使红尘悟。{by“恒公”}