月魂
落日帘遮心底影
清宵情寄梦中人
三分墨色携秋韵
一缕诗香惊月魂
The Moon Soul
In the setting sun the curtain covered
the shadow in the bottom of mind
At the clear night
the feeling was posted to the person in the dream
A wisp of the poetic fragrance
scared the moon soul
Three percent of the ink color
brought the autumn rhymes
3/10/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5473首对联体诗
The 5,473th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Captivating from start to finish. Beautifully expressed.