Who? Who? Who are you? Tell me.
With passion and shine in eyes, you behold me.
I have lost my interest in life.
I can’t be off the thoughts of her.
I writhe a lot in mental strife;
and the gossip to kill me is at strife.
Then why do you harp on love to me?
Your heart is larger than the ocean.
Your mind is sharper and cuter.
You shower smiles on this widower.
You want to walk with this broken man.
Yet how can my soul unite with thine?
Forgive me for my numb response.
I can’t shrug off those inner feelings.
The wrecked ship needn’t be towed again.
Let you be caressed in the new spring
to make in you a melodious sweet ring.
------------
rajendran muthiah, Get over it. There are hundreds of people like to read your poem. There are 400 million people in our India, need our help. Let us be the voice of them! !
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The wrecked ship neednt be towed again./ Let you be caressed in the new spring/ to make in you a melodious sweet ring./ I like these lines.... And this write is very poignant//