The Pretty Body Poem by Luo Zhihai

The Pretty Body

The pretty body


You and me
An alien land story
Exotic
Cast off cold hazy in the winter
Passionate kissing and hugging

Spring, valley and folk music
Whose sweet voice
Lark wandered day and night
Waves of the love surged
Philosophy cared of meticulously
Cleansed filth and ugly
Better than all earthly things

Highly scan oneself
The stars moved at the late night
Song and dance overflowed the tide
Southern River tonight
Inverted image in the brook slanting
Green thatch and reed flickering
Lights and shadows dazzling, the eye cannot take them all in

Fairy clothes seamless abutment
Fairy's long hair fluttering
Washed by the brook
Took the souls, heart galloping
The pretty body
Triggered infinite reveries and intoxicating
Countless singings clapped praising


北京时间2017年1月4日20:10至21:30,罗志海写诗翻译
Beijing time on January 4,2016,20: 10 to 21: 30, by Luo Zhihai, Poetry and Translation



◆ Chinese Text

美胴
罗志海 新诗


你和我
故事他乡
异国情调
摆脱冬日寒酷阴霾
激情热吻拥抱

流泉空谷民乐
谁甜美嗓子
日夜流浪云雀
爱的浪花涌动
哲理关怀无微不至
涤荡污秽丑恶
胜似这尘世所有一切

高度审视自身
夜已阑,星斗移
歌舞漫潮汐
今宵江南
小溪倒影斜斜
青茅芦苇幢幢
光影交织目不暇接

仙衣无缝对接
仙女长发飘飘
浣洗小溪边
夺人魂魄心驰不已
美胴
引发无限遐想陶醉
无数讴歌击掌赞叹

Wednesday, January 4, 2017
Topic(s) of this poem: fairy,hair,light,love,music,praise,shadow,soul,spring,sweet
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success