★ The Rocket
☆ Poetry and Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
At dark night a sound of the rocket
Fervently went at the embrace of the sky
In a flash beaming smile
Colorful gorgeousness made known to every family
Thanks the rich dedication of the ground
There are three meals in the day and a sleep in the evening
The harmonious development of the world now
Always fuel it and enjoy it
2015年6月2日写诗翻译
On April 2,2015, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
★ 冲天炮
☆ 罗志海 诗
暗夜里一声冲天炮
热烈拥入天空怀抱
须臾之间粲然一笑
七彩斑斓家喻户晓
感恩大地丰硕奉献
夜有一宿日有三餐
升平世界和谐发展
乐此不疲推波助澜
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem