The Sadness Endless Poem by Luo Zhihai

The Sadness Endless



Self-restraint of clear heart, hundred mu of the tea garden, colors of flowers shallow or deep
Polish the proud bones, a plum castle, moon full or waning
Autumn flowers full of eyes, thousands of gullies and plains, the sadness endless
Half a garden of summer willows, five lakes and four seas, the dream boundless


12/8/2017
對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai

◆ Chinese Text

愁不盡


涵養清心,茶園百畝花深淺
礪磨傲骨,梅塢一方月缺圓
秋花滿目,萬壑千川愁不盡
夏柳半園,五湖四海夢無邊

Thursday, December 7, 2017
Topic(s) of this poem: castle,color,deep,flower,garden,heart,moon,sad,self,tree
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success