In the muddy field, deliberately raining
On the winding hill path, again wind blowing
At the summer dawn, one tree of malus spectabilis red
At the spring dusk, whole court of fragrant grass green
7/11/2017
對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
◆ Chinese Text
春暮
田間泥濘偏逢雨
山徑蜿蜒又颳風
春暮滿庭芳草綠
夏晨一樹海棠紅
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem