The Story Of Ashes - Poem by NHIEN NGUYEN MD

This cat is so lovable
But at times, she gets irritable
Especially when her claws are trimmed
Or when she is held against her wish.

This cat got her best luck,
Because she almost met her demise
Someone dropped her here one night
And never returned to pick her up.

This cat is named Ashes
Because most of her hair is grayish
With some brown corn hair covers her back
And some white patches under her belly.

Not too long ago, she was just little
She followed people as a happy kitten
She was loved and taken care of very well.
And she developed a very beautiful mane.

It was so painful and unfortunate
When her long hair needed to be trimmed
Clinic changed her into a tiny lion by mistake
And suddenly she became more timid than a rabbit.

Now, this cat is almost one year old
She is well known for catching stink bugs.
Sometimes, a fly couldn't escape her tug
Hundred of ants died under her paws.

She basks herself in sunlight
While resting on a towel near a glass door.
She wags her long squirrel tail
While blinking her eyes in happiness.



Translation of a Vietnamese poem:


Con mèo này dễ thương
Nhưng đôi khi nổi nóng,
Vì không muốn bị bồng
Hay khi bị cắt móng

Con mèo này số hên
Suýt nữa thành mây khói,
Chủ cũ thả đi đêm
Rồi không trở lại đón.

Mèo này tên là Tro
Bởi vì lông nó xám
Lưng pha mầu râu ngô
Dưới bụng vài vết trắng.

Ngày nào bé tí teo
Theo người, mèo hạnh phúc.
Mèo được người thương nuôi
Lớn lên, bờm đẹp lắm.

Khổ thay con mèo non
Lông dài cần cắt xén
Mèo thành sư tử con
Lòng nhát hơn thỏ đế.

Mèo này gần thôi nôi
Chuyên nghề trừ bọ xít
Ruồi nó bắt dăm con
Đưa tang trăm con kiến.

Mèo phơi nắng trên khăn
Nằm bên cửa kính lớn.
Mèo vẫy đuôi sócdài
Măt lim dim hạnh phúc.



Topic(s) of this poem: cat, narrative

Comments about The Story Of Ashes by NHIEN NGUYEN MD

  • (5/22/2016 9:38:00 AM)

    Ashes is very smart cat! ! ! Thank you for having her in your family! ! ! Kim (Report) Reply

    0 person liked.
    1 person did not like.
Read all 1 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Sunday, March 15, 2015

Poem Edited: Saturday, February 3, 2018

[Report Error]