Ravinder Kumar Soni

Gold Star - 16,606 Points (05/04/1944 / Delhi)

The Void - Poem by Ravinder Kumar Soni

Across and beyond the baffling maze of torturous thoughts
There is the void strange and fearsome,
Dark and dingy, cheerless and seedy, dry and rabid,
Which void cannot, with eyes open and senses taut,
Be reached and filled with ideas and dreams;
Thus I was told when I had barely learnt to think aloud.
Ever since,
Failing in my attempts to locate it anywhere else outside
I had long ago turned inwards
And dwelled deep and deeper still,
With eyes closed and mind relaxed
Blindly probed the pithy inner darkness
In search of the invisible indicatory ray of light
Leading the way;
I found -
What I was told was indeed true
That the kind of void which I could not ordinarily see did exist
That it was spoiled and contaminated
By my implorations and reservations amiss,
Which void I had to cleanse,
Make it agreeable to my wayward urges
That continues to block my sight and my progressing maturity.
I also found -
Had I not harboured any fear or anxiety,
Doubt or misgiving,
Or lost my nerve and hold, hope and standing,
In some complicated way,
I would have reached the place I needed to be.
The verification which I also sought
Was not an immediate essential
The tastes and scents that lingered were not meant to vary,
And that,
Regardless of purpose and faith,
Purity and truth,
Throughout the course of my existence
The mind-created void would still exist.
Therefore, with my being neatly sealed
And left alone in my self-created wilderness
I had no choice,
No way of escape from myself.

Topic(s) of this poem: thoughts


Comments about The Void by Ravinder Kumar Soni

  • Rajnish Manga (1/11/2016 9:27:00 PM)


    Indeed a very thought provoking and philosophical introspection seeking answers of queries from deep within. Great poem. Thanks, Sir. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Monday, January 11, 2016

Poem Edited: Saturday, July 7, 2018


[Report Error]