The Wind Teased Me, A Punjabi Poem In English Translation Poem by Ravi Kopra

The Wind Teased Me, A Punjabi Poem In English Translation



You did not come back
Your dear friend came and loved me
I had waited for you long
My lonely heart, my anxiety betrayed me.

I heard noises at the door many times
I thought you were back finally
When I opened the door
There was nobody. The wind teased me
Your dear friend came and loved me.

Wednesday, February 14, 2018
Topic(s) of this poem: cheating,loneliness,love,lovesick
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
SADHAY NAAL MAZAQ HAWA KAR GAYI

Vey tu nahin aya,
Teri yaad aa ke,
Tera waada yaar wafaa kar gayi,
Saanu taang rahi pal pal teri,
Bechaini, mera amman, sakooon,
Tabaah kar gayi,
Buuha hillya kayi waari,
Main samjheya assar dua kar gayi,
Jadu kholeya,
Wekheya kujh vi neyi,
Sadhay naal mazaq hawaa kar gayi..

-Annon
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success