Thickbrick village at Christmastime
Is as charming as a toy town.
The locals never ever frown.
They are as friendly as good wine.
In summertime, it's all blue skies.
And in winter, it's snow white dreams
However, all's not what it seems.
For these locals have lots to hide.
O they often conglomerate
Around the post office or store
To discuss poverty and law,
And the taxes they've come to hate!
They dislike foreigners so much.
They support Brexit all the way.
And they're not too keen on ' them gays',
Or beggars leaning on their crutch.
They are as deep as credit cards.
And they are very proud of that.
They adore their dogs and their cats.
Some of them think they're very hard.
They always raise a Christmas cheer:
For ignorance, but not wisdom;
For tribal camaraderie;
For slappers, football and warm beer!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Love the title and so very apt and poignant. And reminded me of that quaint little village in the Simon Pegg movie Hot Fuzz, where all is not as it seems with its concealed secrets. A cutting satire of a poem that perhaps Dorothy Parker would have enjoyed reading. AFS. And your well chosen and subliminal graphic adds to the false, hidden undertones. Many thanks my friend and I wish you well.