This is not my face
This thing oozing out of your insipid reflection theories
When you're putting it into A is A A is B B is C
You know
C is maybe a newly born naked
Syllogism pointing at a tzar
So that you can ask him ask him
‘Tzar tzar oh master tell us what's the time'
And the tzar cannot hear you for he's got a goat's ears
This is not my face
This thing you're folding after you've ironed it
And placed it among the skirts trousers and shirts
You know
A shirt is perhaps a flag of my home
Put on a post to limit the borders of pain
So that you may ask it ask it
‘Does it hurt does it hurt tell us what's the time'
And the pain cannot hear you for its ears are cut
This is not my face
This thing you're turning to see it from each side
Whenever you turn it from A to B from B to C
You know
C is perhaps just a point without a face
Thrown into the universe
A monada looking for the Father
Why don't you take your reflections home
Ovo nije moje lice
To što curi iz bljutavih teorija odraza
Kada ga sklapate u A je A, A je B, B je C
Znate
C je možda ko od majke roden
Silogizam što upire prstom u cara
Pa ga pita pa ga pita
Care care o gospodare ko'ko ima sati
A car ne cuje jer ima kozje uši
Ovo nije moje lice
To što sklapate poslije peglanja
Medu suknje pantalone i košulje
Znate
Košulja je možda zastava moga doma
Na kolac nabijena da omedi bol
Da ga pitate da ga pitate
'Boli li boli li koliko je sati'
A bol ne cuje jer su mu odsjecene uši
Ovo nije moje lice
To što okrecete da se iz svih uglova vidi
Kadgod ga okrecete od A do B od B do C
Znate C je možda
Samo tacka bez lica
Bacena u svemir
Monada što traži Oca svog
Zašto ne nosite svoje odraze kuci
©Miroslava Odalovic
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem