NHIEN NGUYEN MD


TiếNg SáO Từ HoàNg HạC Lâu (DịCh Thơ Lý BạCh) - Poem by NHIEN NGUYEN MD

Giang hồ, tôi tạm dừng chân

Chạnh lòng tôi nhớ tới nhà ở xa.

Nhà tôi ở mãi Tràng An

Quê tôi xa lắm, nôn nao nhớ nhà.

Vẳng xa từ Hoàng Hạc Lâu

Đẹp thay tiếng sáo từ đây vọng về

Sáo ru "Hoa Mận Rụng Rơi".

Bên sông, thành phố bây giờ cuối xuân.

4/4/2015

Dịch thơ Lý Bạch: Listening to a flute in Yellow Crane Pavillion

Topic(s) of this poem: music, translation

Form: Ballad


Comments about TiếNg SáO Từ HoàNg HạC Lâu (DịCh Thơ Lý BạCh) by NHIEN NGUYEN MD

  • (7/28/2016 10:17:00 AM)


    Beautiful poem! Thank you for sharing. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Sunday, April 5, 2015

Poem Edited: Monday, February 6, 2017


[Report Error]