真真假假
琳琅滿目,風雲作畫千姿假
淡泊一生,山水成詩百態真
夜靜更深,明月含情遙望我
心閑酒醉,黃鶯唱曲總怡人
True Or False
Indifferent life
poetry by the mountains and the waters is true in a hundred forms
A dazzling array of beautiful exhibits
painting by the wind and the clouds is false in a thousand postures
When the heart is leisure and drunk
the yellow warbler sings always happily
The night is silent and deep
the moon looks at me with affection
7/10/2020格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10445首對聯體詩 The 10,445th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem