Ami tomer haat dhore rakhte cheyechilam....
Meghra Akasher buk thake doore shore jay,
Abong tumi amar kaachh thake;
Tobuo toh megh brishti namay
prithibi k chhuye chhuye
Kintu tumi r kono din chhube na amaake................
you can't touch me through the cloud from the rain, a droplet all in vain(2) on concluding line but hey, you can't not touch me any day(Wonder fut imagery)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
dejection in love expressed well, like it