Jonathan ROBIN

Freshman - 581 Points (22 September / London)

Va Pour Vapour - Translation Pierre Corneille - Poem by Jonathan ROBIN

If one lover I lose
two replace as hot wire,
though vow, promise I use
to divert, set pace higher,
perjure, promise recuse,
soon in Time’s wind expire.

When a fair face I see
I feel sudden afire,
but for life lock love’s key
ain’t my style spite my lyre.
Constant court paid, for me,
is not goal I require

More flighty than moon, -
free range change I admire, -
blond, brunette, free to spoon.
Constant cravings soon tire:
both brunette, blond too soon
senses sap, jade desire.

Listen to this poem:

Comments about Va Pour Vapour - Translation Pierre Corneille by Jonathan ROBIN

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Saturday, August 5, 2006

Poem Edited: Monday, August 23, 2010

Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  9. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
  10. Television
    Roald Dahl
[Report Error]