★ Voices
☆ Poetry by Constantine P. Cavafy
Ideal and beloved voices
of those who are dead, or of those
who are lost to us like the dead.
Sometimes they speak to us in our dreams;
sometimes in thought the mind hears them.
And with their sound for a moment return
other sounds from the first poetry of our life -
like distant music that dies off in the night.
▲ Chinese Translation
★ 嗓音
☆ [美国] 康斯坦丁•皮•卡瓦菲(1863-1933) 诗
☆ [中国] 罗志海 (1954-) 译
理想和心爱的嗓音
那些死人,还是那些
输给我们,形同死去的人
有时他们与我们说话,在梦里
有时,心里听到他们话语
他们瞬间返回高喊
其他喊声来自我们生命的第一首诗歌
像是黑夜死亡,音乐遥远
2015年7月29日翻译
On July 29,2015, Translation
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem